به گزارش بازار، اگر بخواهید به کشوری فرانسویزبان مهاجرت کنید، ممکن است برخی نهادها یا سازمانهای آن کشور از شما بخواهند ترجمه اسناد و مدارکتان را به مترجم معتمد سفارت فرانسه بسپارید. به عبارت ساده، از شما میخواهند ترجمۀ ممهور به مهر مترجم معتمد سفارت فرانسه را به آنها تحویل دهید. اما مترجم متعمد چه کسی است؟ چگونه میتوانیم چنین مترجمی را بیابیم؟ مترجم معتمد سفارت فرانسه چه تفاوتی با مترجم رسمی فرانسه دارد؟
در این مطلب، هر آنچه باید در مورد مترجم معتمد سفارت فرانسه و ویژگیهای ترجمهای بدانید برایتان خواهیم گفت. با ما همراه باشید!
مترجم معتمد سفارت چه کسی است؟
پیش از آنکه به سراغ ترجمه ممهور به مهر مترجم معتمد سفارت فرانسه برویم، باید بدانیم مترجم معتمد سفارت فرانسه کیست؟ مترجم معتمد سفارت فرانسه کسی است یک مترجم رسمی فرانسه است و همانطور که از نامش پیداست، توانسته است اعتماد سفارت کشور فرانسه را نیز به خود جلب کنید.
مترجم معتمد سفارت، علاوه بر انجام ترجمه رسمی فرانسه، میتواند ترجمههایی را نیز که به مهر مترجم معتمد نیاز دارند انجام دهد.
· مهارت در ترجمه و فنون نگارشی و دستور زبان
· تسلط بر زبان فرانسه و توانایی ترجمه انواع مدارک کاربران
· تبحر در ترجمه رسمی فرانسه مدارک و مستندات حقوقی که بار معنایی ویژهای دارند
· درک شرایط مخاطبان، صبوری و مدیریت زمان
چگونه ترجمه اسناد و مدارکمان را به مترجم معتمد سفارت فرانسه بسپاریم؟
اگر از شما خواستهاند ترجمه رسمی اسناد و مدارکتان را به مترجم معتمد بسپارید، با به دارالترجمه رسمی فرانسه در تهران مراجعه کنید. اما آیا میتوانیم به مهر مترجم معتمد سفارت فرانسه را از هر مترجم رسمی و دارالترجمهای بخواهیم؟ خیر! پیش از مراجعه به دارالترجمه فرانسه، باید مطمئن شوید که آیا مترجم رسمیشان مترجم معتمد سفارت فرانسه است یا خیر!
کاربرد ترجمه ممهور به مهر مترجم معتمد سفارت فرانسه چیست؟
ترجمهای که مترجم معتمد سفارت فرانسه انجام میدهد و مهر و امضایش میکند نیازی به مهر و تأئیدیه دادگستری و امور خارجه ندارد. البته این در صورتی است که نهاد یا سازمان مورد نظرتان از شما خواسته باشد ترجمه مترجم معتمد سفارت فرانسه را ارائه دهید.
همانطور که پیشتر نیز گفتیم، مترجم معتمد سفارت مترجم رسمی قوه قضائیه است و میتواند ترجمه رسمی نیز انجام دهد. ترجمه رسمی این مترجمان به تأئید دادگستری و قوه قضائیه نیز میرسد.
بنابراین، پیش از مراجعه به دارالترجمه، باید بدانید به کدام نوع ترجمه رسمی نیاز دارید.
چرا باید ترجمه رسمی فرانسه مدارکمان را به مترجم معتمد سفارت بسپاریم؟
گاهی برخی سازمانها و نهادها از ما میخواهند ترجمه اسناد و مدارکمان را به مترجم معتمد سفارت فرانسه بسپاریم. در چنین شرایطی، هیچ راهی جز سپردن ترجمه به مترجم معتمد وجود ندارد. چنین سازمانهایی ترجمه مترجمان معتمد را، به صورت تمام و کمال، قبول دارند و آن را بینیاز از مهر و تأئیدیه دادگستری و وزارت امور خارجه میدانند. بنابراین، در چنین شرایطی، کافی است مترجم معتمد ترجمهتان را مهر و امضا کند، دیگر نیازی نیست برای اخذ تأئیدیه، به دادگستری و امور خارجه مراجعه کنید.
از سوی دیگر، مهارت مترجم معتمد سفارت برای مراجع قانونی داخل و خارج کشور به اثبات رسیده است. در کشورهای مختلف، مترجمین معتمد سفارت مراحل گزینش خاصی را طی میکنند تا مجوز فعالیت بگیرند. لذا مترجم معتمد سفارت برای ترجمه رسمی فرانسه مستندات مختلف، مهارتهای لازم را کسب کرده است و موفق به قبولی در آزمونهای مربوطه شده است. مهارت مترجم معتمد سفارت از نقطه نظر اصول ترجمه و درک زمینههای کاربرد واژگان و جملات مطرح است.
مترجم معتمد سفارت از چه اصولی برای ترجمه رسمی فرانسه مدارک پیروی میکند؟
مترجم معتمد سفارت خود را در قبال کاربران، نهادهای مجوزدهنده فعالیت و دارالترجمهای که با آن همکاری میکند متعهد میداند. چنین تعهدی باعث میشود در کارش، حتماً امانتداری و خوشقولی را در نظر بگیرد. از دیگر اصول کاری مترجم معتمد سفارت فرانسه میتوان به موارد زیر اشاره کرد.
· آگاهی دقیق از خواسته کاربران و تنظیم خدمات ترجمه رسمی با آن
· تلفیق خلاقیت و مهارتهای فنی با چارچوبهای قانونی ترجمه رسمی فرانسه مدارک
· در نظر گرفتن مداوم اقدامات پیشگیرانه و اصلاحی برای بهبود روند امور
· تعامل نزدیک با مشتریان و نهادهای قانونی
سخن آخر
مترجم معتمد سفارت فرانسه مترجمی رسمی است که در آزمون ترجمه رسمی قوه قضائیه قبول شده است، مورد تأئید قوه قضائیه است و از سوی دیگر، اعتماد سفارت فرانسه را نیز دارد. اگر کشوری فرانسهزبان از شما بخواهد ترجمه اسناد و مدارکتان را به مترجم معتمد بسپارید، چارهای جز این ندارید و نمیتوانید به سراغ مترجم رسمی فرانسهای که معتمد سفارت نیست بروید. ترجمه مترجم معتمد نیازی به مهر و تأئیدیه قوه قضائیه و امور خارجه ندارد، البته این در صورتی است که کشور مورد نظر ترجمه ممهور به مهر مترجم معتمد را از شما خواسته باشد. اگر کشور مورد نظر تأئیدیه نیز بخواهد، ترجمه رسمی کفایت میکند. مترجم معتمد سفارت فرانسه مترجم رسمی نیز است و میتوانید ترجمه رسمی اسناد و مدارکتان را نیز به وی بسپارید.
نظر شما